igmirien They were playing on that motor tricycle, but when they spotted me trying to snap a photo, they all sat down and tried to look well-behaved. As soon as I walked away, they got back to their on-board games.

他们正在这辆电动三轮车上玩耍,当发现我在一旁试图给他们照相时,都乖乖的坐成了一排。
而当我拍好照离开时,他们又回到了之前的嬉戏状态。
9h
  •   lloserllu Awww I love this ^_^ 7h
  •   stephlloyd Haha! Love this! 6h
  •   gadaadmgl How cute. Oh kids 6h
  •   leila911298 好可愛哦╮(╯▽╰)╭ 5h
  •   rickenchickens Oh man! you're killin it right now! 5h
  •   monatiti :-) \o/ ♡ 4h
  •   simonfaiz Triporteur " the origins" 4h
  •   kmylroie This is so awesomely fabulous! Really, one of the best photos I've seen! 2h

» LOG IN to write comment.

igmirien Not far from Id Kah mosque, I met this Uyghur man in his sixties working next to his workbench, which is a cupboard of antiques and old objects; it happens also to be his shop where he collects unwanted objects, broken gadgets and discarded furniture. He repairs them, polishes and exhibits them for sale—or he keeps what he thinks is a real treasure.
When I asked him about a portait, he said, “Take a good one, but be sure to bring me a print, not today but someday—next week, next month, next year or whenever you come back to Kashgar.”
Of course I’ll go back.

在距离艾提尕爾清真寺不远的地方,我遇到了这位六十多岁的维族老先生,旁边是他堆满了古董和老物件的工作台。他收集人们不要的各类物品,破破烂烂的小玩意儿和废弃的家具。他修补这些老物件,把它们擦亮,然后在这个橱柜里展出售卖。他也会留下那些他自己视为珍宝的东西。
我问他能不能给他照一张相,他说:“照得好点儿,但一定要印出来给我带一张,也许不是今天,当未来的某一天,你回到这里的时候。”
“当然,我当然会回来的。”
1d

» LOG IN to write comment.

igmirien Almost all the Uyghur bread men I saw and tried to take a photo of in Kashgar were smiling like this young man, selling one of the finest bread I’ve ever had. He has just pulled out from a hot stone stove called, “Tonnir” made of sun-dried earth bricks. These Uyghur bagels are among other 50 different kinds of bread made by Uyghurs and you can’t walk in the streets of Xinjiang without coming across stands selling it—it’s the everyday food of Uyghurs and it’s awesomely delicious.

在喀什,基本上所有我见到并试图拍照的卖面包的维吾尔族人,都有着像这个年轻人一样的灿烂微笑。他们出售的面包是我品尝过的最好之一。他刚从烤炉里取出了一批热腾腾的面包圈。这种烤炉叫“馕坑”,用太阳晒干的泥土做成。面包圈仅是50多种维吾尔族面包中的一种,如果你在新疆街上游走,总会看见出售它们的商铺。这是维吾尔族人的日常主食,非常美味。
2d

» LOG IN to write comment.

igmirien A Uyghur man with his traditional four-cornered hat is spending his afternoon reading a translated version of the Quran, sitting on a bench next to Id Kah Mosque and waiting for the next prayer.

一个带着传统“朵巴”四方帽的维吾尔族人,坐在艾提尕尔清真寺旁的长凳上,一边阅读古兰经,一边等待下一次祈祷时间的来临。这就是他下午的生活内容。
3d

» LOG IN to write comment.

igmirien Untitled. 4d

» LOG IN to write comment.

igmirien I was wandering in the high-profile residential area of the Old City of Kashgar when I spotted this little girl trying to write or draw something on the brick wall. I was with a Uyghur friend who happens to have a command of English and Mandarin, we were curious so my friend went and asked her what is she doing; she replies, “This is our home’s wall and I’m trying to write my last name on it so people will know we live here, but this chalk is not helping because it’s wet, so I’m just colouring between the bricks.”
I wish I was speaking their language to get more stories, but the best way to get more of a city is to find a local friend.
我在喀什老城的高档住宅区闲逛的时候,遇到了这个小女孩。她正试图在砖墙上涂画着什么。恰巧当时我和一个会说中英文的维吾尔族朋友在一起,我俩都很好奇她到底在做什么,所以我朋友就上前去一探究竟。她回答我们:这是我家的外墙,我要把我的姓写在上面,这样别人就知道我家住这里了。但是这支粉笔一点也不好用,因为被打湿了,所以我就只好把这些砖缝涂上颜色。
真希望我会他们的语言,能和她交谈,了解更多的故事情节。所以说想要了解一座城,最好的办法就是交到住这座城的朋友。
1w

» LOG IN to write comment.

igmirien Kids making of a shadowy narrow alleyway their football playground, as to kill time before breaking the fasting in one of Ramadan's hot days in Kashgar.

孩子们把光影交错的狭长巷道当作球场,消磨炎热斋月里一天斋戒前的时光。喀什。
1w

» LOG IN to write comment.

igmirien It's funny how I met Daniel (@dhersz) in Kashgar. I was checking Kashgar hashtags on @Instagram and I stumbled upon his photos, the next morning I find out that he's staying at the same hostel as me!
From Virtual to Real Life, that's why I like @Instagram.

Daniel hails from Melbourne, Australia. He is not a tourist, but a traveler who's been already to 77 countries.
When I asked him about his favourite city, he says, "I can't have a favourite—it's like asking a parent who their favourite child is."
Just like me, he's being taken for a Uyghur in Xinjiang, and one of the funny stories he had during his travels is this: "I was on the bus heading to Hotan when the police stopped us in the middle of nowhere, I was head picked with all the Uyghurs, taken to a security room, screamed at in Chinese, photos taken, and when I showed my passport to the Chinese officers in the room, their face was simply priceless," he recalls. To put you in the frame, the Chinese government has been cracking down on Uyghur militants lately, so it was funny to see how it goes with a foreigner looking like a Uyghur.

@dhersz has amazing photos from his journeys, check his feed and follow him for more. #WHPtodayimet
1w

» LOG IN to write comment.

igmirien Did you spot the two kids running out there?
One of the reasons I love Kashgar Old Town is its striking resemblance to Morocco’s Old Medinas—the old part of a town or city—like the Medina of Marrakech or Fez. A walled city with a maze of narrow cobbled alleys where no cars’ cacophony to be heard or skyscrapers to be seen. Go for a stroll and you’d see kids having fun in groups, passers-by smile at you or nod their head as a welcome sign and neighbours gossiping at their front door. I visited this Old City more than once to closely observe how its residents flow with their meandering life. It’s just awesome!

看见那两个奔跑的小孩儿了吗?
我爱喀什老城的原因之一,就是这里和摩洛哥悠久的聚居区有着惊人的相似之处,比如马拉喀什和菲斯的老城区。迷宫一样的城镇筑墙围绕、卵石铺道,听不见喧嚣的汽笛声,看不见高耸的摩天楼。只有成群结对玩耍的孩子,朝你微笑点头欢迎你的路人和聚在家门口闲话家常的邻里。我不止一次的来到这里,仔细打量老城里居民们细水长流一样的度日子。这种感觉无与伦比!
2w

» LOG IN to write comment.

igmirien As many of you, like me, our happiest memories are mostly those of our childhood. We used to have fun in the streets running around, playing in the rain, jumping into rain-filled waterholes and having these barefoot walks with mud oozing through our toes. It was all simple, we used to make our toys from wasted items—we couldn't afford to buy a football so our first games were with balls made out of compacted plastic bags. We were speeding past cars rolling hoops driven by a stick or pushing a tire along with bare hands like this kid here in Kashgar Old City. It was all awesome before technology ruins all that.

我想大多数人都和我一样,最幸福的记忆属于童年的时光。那时候,就算是在街上奔跑,在雨里嬉戏也会感到高兴无比。赤者双足跳进那些雨水汇积而成的水洼里,感受泥浆轻抚着我们的脚丫。一切都是那样简单,买不起一个像样的足球,我们就变废为宝,用一堆塑料袋做成一个来比赛。我们用铁棍赶铁环,用双手推轮胎,来和汽车赛跑——就像喀什老城的这个孩子一样。在科技革掉“单纯”的命之前,一切都是那么欢乐自在。
2w

» LOG IN to write comment.

igmirien What I mostly love about Kashgar Old City, is its doors. Every house has a different door from its neighbour—every wooden door has its own decoration, symbols and a written folklore—it's part of the family's heritage.
What makes these doors more appealing is the colourful curtains that are hung just behind the doors, to protect the house from unsolicited outsiders' looks while keeping the doors half open to let the air flow through the house as the alleyways' air is always cooler.
Not to mention kids here are very playful; this kid was playing around and when he saw me coming he run away home and hid behind the curtain giving a sign to play the hide-and-seek game.

我最爱的是喀什老城的门。家家户户都有一扇不一样的门 - 每扇木门有自己独特的装饰,标识和手写的民间传说 - 这个家庭文化遗产的一部分。 挂在门后面的多彩的帘子让门更加引人注目。帘子是为了保护家庭的隐私,避免门外的陌生人过多注视,同时半开着门可以更好地通风。 更不用说那里的孩子都喜欢嬉戏打闹,这个孩子看到我过来便跑回了家里,躲在帘子后面,好像在跟我玩捉迷藏。
3w

» LOG IN to write comment.

igmirien My friend Lu Lijun is from Liuzhou city and he's been working in Kashgar Old Town Youth Hostel for 8 months already—an awesome host I would say.
When I asked him why you came all the way up here to work and how do you like it, he said, “Kashgar is a place where I would like to stay for a long time, especially this youth hostel that makes me feel like home while I'm actually on the road. Travelers and backpackers from all over the world come to this hostel with "familiar" faces but different travel stories and cultures. They all gathered and mingled here with the purpose of writing new stories of their own. Isn't it the way that life is supposed to be!?" 卢利俊来自广西柳州, 已经在喀什老城青年旅舍工作了八个月。我问他,为何会选择到喀什青旅来工作并喜欢这里,他说:“喀什是一个让我愿意停下来的地方,特别是老城青旅,在路上会让我感觉到是家的地方。青旅里有从世界各地来旅行的外国人,看着那些“相似”的面孔、他们有着不一样的旅行方式,不一样的文化在这里交汇,然后经历自己的故事!生活不就是应该这样吗!?
3w

» LOG IN to write comment.

igmirien Getting lost in Kashgar Old City. This part of Kashgar is like a big maze called, "High-profile residential area" perched on a cliff where a bunch of houses are still holding footprints of past dynasties. Dwellings built of adobe to avoid summer heat and surrounded by a network of criss-crossing and lanes extending in all directions.
My friend here is taking her time deciding which direction to take as we've been stuck in a circle.

就这样迷失在喀什老城。这个像迷宫一样的地方叫做“高台民居”,这片坐落在峭壁上房子仍然保留着久远过去的印记。可以避暑的土屋外是纵横交错的恣意延伸的小路。我们被困在这里,我的朋友正在找出去的路。
3w

» LOG IN to write comment.

igmirien The Grand Bazaar of Kashgar (Dabazha) is one of the must-see and bustling spots of the city. This bazaar (market in Uyghur language) offers richest varieties of goods and all what you think of as commodities. I was mostly attracted by the clothing section with all the colourful scarves and beautiful carpets. I stood there and watched people striding by and examining what the merchants are displaying.

大巴扎集市是喀什不可错过也是最热闹的地方之一。这个集市有最丰富的商品种类和各种你能想到的日用品。最吸引我的是那些色彩鲜艳的丝巾和漂亮的毯子。我站在那里,看着来往的人们走过一个个小摊,研究着商人摆出的物品。
3w

» LOG IN to write comment.

igmirien I met this beautiful Uyghur lady, Aygul ئايگۈل, in Apakh Khoja tomb, she came all the way from Aksu city in Xinjiang with 2 of her friends for sightseeing in Kashgar. And like they say, you've never been to Xinjiang if you haven't visited Kashgar.
我是在阿巴和加陵墓遇到了这位美丽的维吾尔族姑娘Aygul。她和两个朋友从阿克苏来到喀什旅游。他们告诉我,如果你没有来到喀什,你就没有真正来过新疆。
3w

» LOG IN to write comment.

igmirien Medina مەدىنە, a 6-year-old Uyghur girl from Kashgar Old Town. Her name of course is the name of the second holiest city in Islam after Makkah. It's one of the popular names of girls here in Xinjiang among other names taken from Islam, and most of other names have suffixes used as an endearment like -jan, -gul or -m, meaning -dear, -flower or -my, so most of the girls are flowers or moons here :)
I met this little girl in my first day wandering in the maze of alleys of the old town, you'd say it's not China at all, and people are very friendly.

Medina مەدىنە 今年六岁,是一枚住在喀什老城的维吾尔族姑娘。她的名字取自沙特阿拉伯的西部城市--麦地那市,这是伊斯兰世界第二位的圣城,仅次于圣地麦加。在所有取自伊斯兰的名字中,这是新疆女孩们常用的一个。大部分的名字都用-jan、-gul或-m为后缀,做以情感的表达。意思是亲爱的、花儿和吾爱。所以这里的姑娘都是鲜花与明月。
我在像迷一样的老城巷子中漫游的第一天,偶遇了照片中的小姑娘。你也许会感叹:这根本不是我印象中的中国啊。但在这里生活的普通中国人同样友善!
4w

» LOG IN to write comment.

igmirien Kids in Old Town of Kashgar waving goodbye as I told them that I'm leaving the next morning to go back home.
Back to the Jing after holidays spent in different parts of China and met awesome people all the way. Photos and stories of the journey will come along.

当我告诉他们我将于次日清晨启程回家时,喀什老城的孩子们向我挥手告别。在中国不同的地区游历之后,我回到了北京。一路遇到了许多很棒的人。旅程中的照片和趣事将随后奉上。
4w

» LOG IN to write comment.

igmirien I landed yesterday in Ürümqi, the Capital of Xinjiang Uyghur Autonomous Region in China. I spent my first day walking around and discovering the city without hurrying to visit the few touristic spots.
The funny thing happening to me here is people think I am an Uyghur or a Pakistani—or other ethnicity here—so I don't get any of these looks as a foreign tourist and every time I go to buy something or ask about a place in Chinese, their replies are always in their language—and their surprise is bigger when I tell them I am from Africa. #igmirienOnTheRoad

我昨天抵达了新疆维吾尔族自治区的首府乌鲁木齐。第一天我并没有着急去参观那些旅游景点,而是悠闲的在市区逛了逛。有趣的是大部分人都以为我是维吾尔族或者来自巴基斯坦,总之是把我认作为当地居民,而不是旅游者。所以每次当我用中文买东西或问路时,他们都用中文或维语回答我。而当他们得知我来自非洲时,都甚是惊奇。
2mon

» LOG IN to write comment.

igmirien Xi’an #1: We met this young Muslim in a restaurant located in the bustling Muslim Quarter of Xi’an. After arriving here and strolling around the hub of the Hui people, we settled for a delicious meal and had the first interview with a Hui in this city.

西安#1:在西安一个不起眼的饭馆,我们偶遇这位年轻的穆斯林人。我们刚到达西安不久便在回族中心区逛了起来,享受了一顿美味的晚饭后,便开始我们第一段对当地回族人的采访。
2mon
  •   johnsono1 I enjoyed my staying in Xi'an while I was living in 回民街, first time I have seen so many Muslim people. I love that area and the delicious snack there, I didn't feel any chaos or unpleasant scene like many people warned me before I went. Guess you just have to find out yourself 1mon
  •   vallery_honey ●▂● 4w
  •   igmirien @elnon66 Thank you! 3w
  •   igmirien @johnsono1 回民街 is an awesome street! 3w
  •   bellebluer 去了很多次 都没有拍过 3w
  •   jaquest1 Such art. Such stirring images 1w
  •   igmirien @bellebluer 你要拍些照片,有时有记忆活着 :) 13h
  •   igmirien @jaquest1 Thank you thank you again :) 13h

» LOG IN to write comment.

igmirien Prior to taking the trip, I went with my friend Wiktoria to print out photos of Ismael and his family, as we were going to meet them in their hometown. It was a great moment when showing them the prints :) 出发前,我和我的朋友Wiktoria一起去冲印了一些Ismael及他家人的照片。我们将在Ismael的家乡与他们相见。给他们看照片的那一瞬间真是感觉倍儿爽! 2mon

» LOG IN to write comment.